top of page

PARIS BUKAREST
Nathalie Joly chante Maria Tanase

Avec
Nathalie Joly
chant, conception

Thierry Roques Accordéon, arrangements
Maurice Durozier du Théâtre du Soleil: Mise en scène, compositions

Créé en résidence à l'Institut français de Casablanca au Maroc en
2006.
Label Francofffonies ! fe
stival des cultures francophones

LIBÉRATION Troublante et belle évocation de la Piaf Roumaine et son
univers recréé façon cabaret.
LE FIGARO Le charme du temps des loups !

LE POINT Frissons garantis dans ce spectacle aux accents gitans !
TELERAMA Les chansons tsiganes de Maria Tanase alias
«la Piaf Roumaine» impeccablement traduites en français avec ce
qu’il faut de sentiment, sur effluves d’accordéo
n.

Ecouter l'album sur les plateformes!

SPOTIFY

DEEZER

APPLE MUSIC
 

Prochaines dates:
Le 22 mars 2024 à Valencia - Espagne à 19h
au Museo de la historia de Valencia
Fête de la Francophonie, Institut français.

Le 24 octobre 2024 à 12h30 
La Pause musicale 
salle
du Sénéchal Toulouse
Festival Les 24 heures de l'accordéon

Le 25 octobre 2024 à 21h
Pinsaguel
La grande famille

Le 26 octobre 2024 
Ordan Larroque 
Sous les marronniers

Le 27 octobre 2024 à 12h
La cave poésie 
Toulouse

 

 

 

Paris Bukarest mélange des chants traditionnels tirés du répertoire de la chanteuse Roumaine Maria Tanase, traduits et adaptés, et des compositions originales inspirées des musiques populaires et des chants de bandits d'honneur. Dans le Bucarest cosmopolite des années 30-40 qu'on nommait le " Paris de l'Est ", Maria Tanase, " l'Edith Piaf Roumaine ", chantait en Roumain ou en Français le répertoire Tsigane des ballades inspirées des légendes populaires. Impliquée dans la vie poitique de son pays, elle tient une place à part dans le coeur de chaque Roumain. Les chansons mettent en scène des récits épiques et des destins tragiques.La diversité du répertoire témoigne de ce point de rencontre et de fracture entre l'Orient et l'Occident.Tournées: Maroc, Roumanie, Portugal, Espagne, Afghanistan, Arménie, Belgique, Allemagne, Brésil, Année de la France au Brésil 2009 et Francophonie 2014 Nordeste, France (Bondy, Passage vers les étoiles Paris, Sotteville Les Rouen, Orly, Festival d'Avignon, Chalon en Champagne Centre National des Arts du Cirque, Saint Ouen, Théâtre du Soleil, Trouville, Metz, Granville, Le Plessis Paté, Brétigny sur Orge, Longjumeau, La Norville, Villiers St Frédéric, Théâtre de l"Epée de bois - Cartoucherie, Sainte Affrique, Saint Jean d'Angély, La vieille Grille Paris, Théâtre de Lenche Marseille, Algérie, Valencia Espagne 2024, Toulouse.

France Musique "Un mardi idéal" 17 décembre 2013 par Arièle Butaux
France musique "Etonnez-moi Benoit" le 12 octobre 2013 par Benoit Duteurtre

 


dossier espagne
Festival de Otono

dossier en portugais

Brésil

Achetez le CD

Spectacle proposé en français, espagnol, portugais....
2 artistes, (1 technicien)

Galerie photos

CD PARIS BUKAREST
Marche la route, Rue Stendhal, 2007

NATHALIE JOLY chante Maria Tanase
Durée 55'30
14 titres avec livret des textes des chansons.

Chant, Adaptations, Réalisation artistique : Nathalie Joly
Accordéon, Accordina, Arrangements: Thierry Roques
Percusssions : Amar Mohali
Violon : Bruno Girard
Cajon: Olivier Cocatrix
Compositions : Maurice Durozier

PayPal ButtonPayPal Button

PRESSE

France musique "Etonnez-moi Benoit"  12 octobre 2013 
Benoit Duteurtre interview Nathalie Joly, actrice et chanteuse, à l'affiche de deux spectacles ... "En v'là une drôle d'affaire" sur Yvette Guilbert au Lucernaire et "Paris Bukarest" sur Maria Tanase à la Vieille Grille (hommage pour le centième anniversaire de sa naissance et le cinquantième anniversaire de sa mort)

France Musique "Un mardi idéal" 17 décembre 2013 par Arièle Butaux

France Culture 11 mai 2013 Movimento
Jeanne Martine Vacher interview Nathalie Joly sur Maria Tanase, Yvette Guilbert, et son travail sur le parlé chanté jusqu'au Rap "Movimento"

 

France musique 10 mai 2013 Les Traverses du temps,
Marcel Quillevéré interview Nathalie Joly autour de ses recherches dans le parlé chanté notamment Maria Tanase et Yvette Guilbert.

Libération 16 septembre 2006 et 22 septembre 2006

LE FIGARO 16-09-2006 : « Le charme du temps de loups »…Maria Tanase a incarné l'âme Roumanie qui la classent parmi les grandes voix populaires du siècle… Nathalie Joly lui consacre un spectacle qui mêle adaptations de classiques de Maria Tanase et titres originaux....Ce sont des chansons peuplées d'hommes à moustaches noires, de filles qui se donnent pour une robre de taffetas, de promesses emportées au vent et de malédictions têtues. Ces chansons qui datent d'un temps où l'on croisait encore des loups ont un élan vital unique….... Thierry Roques (oui celui de Francis Cabrel ou Renaud) resserre l'ambiance sur le sentiment, le battement de coeur, le tremblement des lèvres qui essaient de sourire. Et comme Nathalie Joly est une interprète expérimentée, on retrouve le charme hors d'âge de ce répertoire. BERTRAND DICALE

LE POINT 24-01-2008
Paris-Bukarest : Frissons garantis à l'écoute des chansons de Maria Tanase dans ce spectacle aux accents gitans mis en scène par Maurice   Durozier (Bratsch et I Muvrini) pour ce duo d'accordéon, Thierry Roques, et de chant, Nathalie Joly. Elle est aussi comédienne et remarquable dans la peau de celle qu'on nommait « la Piaf roumaine ». Le CD vient de sortir (Rue Stendhal), un beau voyage. Valérie Marin La Meslée


Jornal do Commercio Recife, Brésil 20-03-2014

 Jornal do Paraiba Joao Pessoa, Brésil 25-03-2014

La Marseillaise 15 mai 2013

ACCORDEON mars et avril 2008

ROMANIA LIBERA

"Textele cantecelor continua, din Pacate, sa fie adevarate" Elena Vladareanu
Nathalie Joly este frantuzoiaca. S-a nascut in Algeria, intr-o familie care avea aici radacini inca de pe la 1850.
» Este fascinata de muzica anilor ’30-’40 si, lucrand la un spectacol cu muzica spaniola din aceasta perioada, a ajuns la Maria Tanase si a inclus cateva melodii ale sale in spectacol.
» Dupa premiera din 2006 de la Institutul Francez din Casablanca, "Paris-Bukarest", un spectacol cu hiturile Mariei Tanase, a fost prezentat recent la Paris.
Lire l'interview

Année de la France au Brésil tournée 2009

LA TERRASSE septembre 2006
Après avoir exploré les univers d’Yvonne Printemps, Sacha Guitry et Kurt Weill, la chanteuse-comédienne Nathalie Joly, accompagnée de l’accordéoniste Thierry Roques et du metteur en scène Maurice Durozier, honore Maria Tanase. Celle que l’on surnomme «l’Edith Piaf Roumaine » a incarné, de ses débuts en 1935 à sa disparition en 1963, l’esprit de tout un peuple. Ses chansons, aux accents mélodramatiques, reprennent, en Français et en Roumain, le répertoire Tsigane. Amour exalté, drame de l’absence, ivresse : les thèmes, entre épopée et tragique, parlent à l’âme, et reflètent le Bucarest de l’entre-deux-guerres, cosmopolite, élégant, alors appelé « Paris de l’Est ». Des compositions originales inspirées de musiques traditionnelles, et de chants de bandits d’honneur complètent l’hommage. Créée lors d’une résidence à l’Institut français de Casablanca, présentée à Bucarest le 19 juin dernier pour les 70 ans du début de Maria Tanase, et labellisée Francofffonies !, la pièce Paris-Bukarest jette un joli pont entre deux cultures.Anne-Laure Lemancel

THEATROTÈQUE par Floriane : festival d'avignon, théâtre, musique
Les Roumains, qui ont adulé cette chanteuse à la voix si prenante, s’étrangleront sans doute à la lecture de ce titre. L’artiste, hélas, s'en est allée il y a plus de quarante ans mais il n’est pas mensonger de souligner l’émotion que suscite encore, ne fut-ce que le nom de cette diva populaire. « J’ai les poils des bras qui se dressent rien qu’à y penser », me confiait un ami roumain exilé.
C’est dire si s’attaquer à ce répertoire trop peu connu hélas en France, n’est pas une mince affaire, surtout si l’on n’est pas issu de l’autre côté des Carpathes … C’est pourtant le défi que s’est donné Nathalie Joly, déjà remarquée dans d’autres spectacles de chant en solo. Et pari tenu, serait-on tenté d’écrire. Après une tournée au Maroc, dans le cadre de Francofffonies !, elle reviendra tout juste de Roumanie lorsqu’elle passera, le 29 mai à Orly, puis à Avignon, du 18 au 28 juillet à la Mirande, avec Paris-Bukarest. Emotion garantie !
theatre-danse.fluctuat.net

Essaouira Main's Street...Mars 2006 Great show at the Alliance Françoise this week with the performance of «Paris-Bukarest» by Nathalie Joly. She was really fantastic and brought me back to the 40's with her interpretation of songs by the legendary Romanian folk singer Maria Tanase. The songs were in French and were about love and war. Nathalie and her accordion playing husband were perfect together and really created the atmosphere of a bar somewhere in post war Romania. The event was full and a great success.

70 ans déjà! BUCAREST
L'Institut Français de Bucarest fête cette année ses 70 ans depuis son installation dans la magnifique bâtisse du Bd. Dacia qui a permis à son activité de prendre l'envergure nécessaire au rayonnement culturel de la France en Roumanie..
Afin de retrouver l'ambiance de Bucarest de la fin des années 30, la chanteuse française Nathalie Joly interprétera quelques chansons deMaria Tanase - qui enregistra son premier disque en 1936, il y a également 70 ans.

CURIERUL NATIONAL Romania este gata pentru "Fete de la musique"
"Selectia artistilor a fost o operatie delicata. Nu am cautat sa avem o egalitate intre numarul artistilor romani si francezi, ci o armonie, prin care sa subliniem legatura dintre Franta si Romania. In plus, am vrut sa invitam si alte nume, insa nu erau disponibile in acest moment. Nis-a parut normal sa o invitam pe Nathalie Joly, care va interpreta muzica Mariei Tanase", a explicat Herve Bolot.
Nathalie Joly va sustine duminica seara, la sala Elvira Popescu a Institutului Francez, un concert intitulat "Paris Bukarest", in care vinterpreta piese din repertoriul Mariei Tanase. "Paris Bukarest" este o imbinare a unor cantece traditionale romanesti cantate de Maria Tanase, traduse si adaptate in limba franceza de Joly, si cateva compozitii originale inspirate din cantecele haiducesti. Punerea in scena sicompozitia ii apartin lui Maurice Durozier.
Cantareata va fi acompaniata la acordeon de Thierry Roques. "Este un proiect la care lucrez de cativa ani, este cunoscut in Franta. Am adaptat textul Mariei Tanase, iar pentru ca sensul si cuvintele acestui text erau foarte frumoase m-am atasat de el", a declarat Nathalie Joly. Loredana Georgescu

 

JURNALUL 11-02-2008, par Rluca Grintescu

img118.jpg

La Marseillaise, mai 2009 Carte blanche à Nathalie Joly, Théâtre de Lenche

parisbuka marseille.jpg

La VANGUARDIA - 21/03/2024.

Comunidad Valenciana

El Museu d'Història de València ofrece el concierto gratuito 'París- Bukarest' en homenaje a Maria Tanase

El Museu d'Història de València ofrecerá este viernes, 22 de marzo, el concierto gratuito 'París-Bukarest', en homenaje a la artista musical Maria Tanase.

VALÈNCIA, 21 (EUROPA PRESS)

El Museu d'Història de València ofrecerá este viernes, 22 de marzo, el concierto gratuito 'París-Bukarest', en homenaje a la artista musical Maria Tanase.

Las canciones de la conocida como "leyenda musical rumana" serán interpretadas por Nathalie Joly a las 19.00 horas. La entrada será libre hasta completar aforo. Este evento cultural "sumergirá al público en la riqueza musical de la cultura rumana con una combinación de canciones de la cantante Maria Tanase, traducidas y adaptadas al francés, con composiciones originales inspiradas en la música tradicional", explica el Ayuntamiento en un comunicado. Tanase, nacida el 25 de septiembre de 1913 en Bucarest, es recordada como una de las figuras más emblemáticas y queridas en la historia de la música rumana. Su legado musical trasciende generaciones y fronteras.

Conocida como 'La voz de Rumania', cautivó a audiencias de todo el mundo gracias a su capacidad artística y su conexión con las raíces de su tierra natal. A lo largo de su carrera, interpretó una amplia gama de géneros musicales, desde baladas folclóricas hasta canciones de cabaret.

Su voz le valió el reconocimiento y el cariño del público, convirtiéndola en un símbolo de la identidad cultural, contribuyendo así a preservar y difundir una parte invaluable del patrimonio cultural de su país.

En este sentido, Nathalie Joly, reconocida por su compromiso con la música y la cultura, asume la tarea de rendir homenaje al legado de Maria Tanase a través de su propia interpretación. Joly se propone capturar la esencia de las canciones que hicieron famosa a la icónica cantante.

De esta forma, el museo ofrece la oportunidad de "revivir las canciones de Maria Tanase en un entorno lleno de historia". "Este concierto no solo será un tributo a una leyenda musical, sino también una celebración de la diversidad cultural y del poder transformador de la música", concluyen desde el consistorio.

AU Agenda Urbana Valencia

París-Bukarest

22 marzo 2024 a las 19:00

El Museu d’Història de València ofereix este divendres, 22 de març, el concert gratuït “París-Bukarest”, en homenatge a l’artista musical Maria Tănase. Les cançons de la coneguda com a “llegenda musical romanesa” seran interpretades per Nathalie Joly a les 19 hores. L’entrada serà lliure fins a completar aforament. Este esdeveniment cultural submergirà al públic en la riquesa musical de la cultura romanesa. «París-Bukarest» combina cançons de la cantant Maria Tănase, traduïdes i adaptades al francés, amb composicions originals inspirades en la música tradicional. Tănase, nascuda el 25 de setembre de 1913 a Bucarest, és recordada com una de les figures més emblemàtiques i volgudes en la història de la música romanesa. El seu llegat musical transcendeix generacions i fronteres.

Coneguda com «La veu de Romania», va captivar a audiències de tot el món gràcies a la seua capacitat artística i la seua connexió amb les arrels de la seua terra natal. Al llarg de la seua carrera, va interpretar una àmplia gamma de gèneres musicals, des de balades folklòriques fins a cançons de cabaret. La seua veu li va valdre el reconeixement i l’afecte del públic, convertint-la en un símbol de la identitat cultural, contribuint així a preservar i difondre una part inavaluable del patrimoni cultural del seu país. En este sentit, Nathalie Joly, reconeguda pel seu compromís amb la música i la cultura, assumeix la tasca de retre homenatge al llegat de Maria Tănase a través de la seua pròpia interpretació. Joly es proposa capturar l’essència de les cançons que van fer famosa a la icònica cantant. D’esta manera, el museu ofereix l’oportunitat de reviure les cançons de Maria Tănase en un entorn ple d’història. Este concert no sols serà un tribut a una llegenda musical, sinó també una celebració de la diversitat cultural i del poder transformador de la música.

LE PETIT JOURNAL ESPAGNE 27-03-2024

Concert de l'Institut Français de Valencia au Museo de la Historia de Valencia

Nathalie Joly : “Le parlé-chanté est un travail sur le fil de l’instant”​
Depuis des décennies, Nathalie Joly fait voyager l’art du parlé-chanté à travers ses spectacles au quatre coins du monde. La chanteuse, compositrice et comédienne française était ce vendredi 22 mars à Valencia, à l’occasion de la Journée internationale de la francophonie 2024. Rencontre.

En compagnie de Thierry Roques, accordéoniste qui l’accompagne depuis 20 ans, Nathalie Joly revient sur les origines de ce "rap d’antan", outil de libération de la parole des femmes. 

 

Vous pratiquez le parlé-chanté, un mode d’interprétation d’une chanson dont les paroles sont parlées sur de la musique. Comment le définissez-vous ?

Pour moi, le parlé-chanté est un aller-retour entre le mot parlé et le mot chanté, donnant une liberté à la chanteuse grâce à l'accentuation et à l'interprétation. C'est un travail qui se fait au présent, sur le fil de l’instant. Un dialogue s'installe entre la musique et les mots de la chanteuse. C'est pour cela que je travaille très longtemps avec mes musiciens, car trouver cette connivence est un travail de longue haleine.

Capture d’écran 2024-03-27 à 13.16.30.png

Chanteuse, autrice, compositrice, comédienne... Vous êtes une artiste aux nombreuses casquettes. Quel est votre parcours artistique ? 

J'ai commencé le chant et le théâtre quasiment simultanément. Je suis entrée au Conservatoire de chants lyriques, et j’ai intégré une troupe en banlieue parisienne pendant six ans. En 1984, je suis entrée dans la troupe du metteur en scène français Philippe Adrien. Nous faisions de la création collective. Dans le milieu du théâtre, cette polyvalence est importante car elle permet de comprendre les rouages du métier et d'avoir une certaine liberté. C'est comme cela que j'ai appris à tout faire. 

Dès que je suis arrivée dans le milieu professionnel, on m'a dit que je ne pourrai pas chanter et faire du théâtre à la fois. Je suis têtue, alors j'ai refusé de choisir. C’est ainsi que j'ai monté ma propre compagnie en 1994, Marche La Route, une expression pied-noir qui signifie "Va tout droit". J’ai commencé à m'intéresser au parlé-chanté. J’ai découvert le répertoire de la chanteuse roumaine Maria Tănase, puis celui d’Yvette Guilbert, une chanteuse de la Belle Époque et considérée comme l’une des pionnières du parlé-chanté. 

De quelle manière Yvette Guilbert a-t-elle marqué votre carrière ? 

Cela a été une évidence entre elle et moi. Comme souvent, quand il y a des évidences, il y a un enchaînement d’heureuses circonstances. La Société psychanalytique de Paris m'a commandé un récital en hommage à Freud et à son amitié avec Yvette Guilbert. Puis le Freud Museum London m'a confié la correspondance inédite entre la chanteuse et le père de la psychanalyse. C’est à ce moment que j’ai créé “Yvette Yvette Yvette”, un spectacle en trois volets. J’ai d’ailleurs joué le premier volet, intitulé “Je ne sais quoi”, à Valencia, il y a une quinzaine d’années. 

Un peu plus tard, une dame a découvert par hasard le spectacle et m’a contactée. Elle disait avoir un recueil d’Yvette Guilbert à me confier. Quand je suis arrivée chez elle, c'était une malle aux trésors ! Il y avait un tas de partitions et de documents écrits de la main d'Yvette Guilbert. C'était incroyable. Enfin, la metteuse en scène Ariane Mnouchkine m'a proposé de jouer le spectacle entier au Théâtre du Soleil, à Paris. Je pensais qu'aucun théâtre n'accepterait de jouer les trois volets. Ce fut formidable. 

Cette espèce de 'rap d'antan' (le parlé-chanté), totalement contestataire, marquait une rupture avec les codes de l'opérette, mais aussi avec les codes de l'artiste femme.

 

Vous évoquez beaucoup la parole et l'émancipation des femmes dans vos spectacles. Comment le parlé-chanté a participé à la libération de la parole des femmes ? 

L’un de mes premiers spectacles, “Diseuses”, raconte l’histoire du parlé-chanté, d’hier à aujourd’hui. A l’origine, les diseuses étaient des femmes qui faisaient du parlé-chanté. Elles se servaient du langage comme d'une arme. Cette espèce de "rap d'antan", totalement contestataire, marquait une rupture avec les codes de l'opérette, mais aussi avec les codes de l'artiste femme. Pendant longtemps, celle-ci était associée à une prostituée, une courtisane. 

Très engagée sur la question des femmes, Yvette Guilbert s'est démarquée de ce carcan social en refusant de chanter selon ces codes pré-établis. Elle s'est appropriée le parlé-chanté pour s'exprimer autrement. Au début, son succès en a pâti car elle refusait de mettre des bijoux, de montrer sa poitrine, de faire des mouvements aguicheurs. Mais en s'accrochant à cette vision nouvelle, elle a ouvert la voie à d'autres chanteuses. Tout comme Yvette Guilbert, Maria Tănase était une femme très engagée. Elle dénonçait les femmes vendues, violées, délaissées, seules. Ce sont des femmes impliquées et féministes, à une période où ce mouvement n'existait pas complètement.

 

Lors de vos spectacles, vous chantez régulièrement en espagnol. Quels sont vos liens avec l’Espagne ? 

Beaucoup de choses me ramènent à la culture hispanique. Je suis née en 1961 à Alger, en Algérie. Je suis pied-noir, issue d'une famille très ancienne arrivée là-bas en 1850. J'ai d’ailleurs écrit un spectacle sur ma famille, intitulé “Là-bas, chansons d’aller-retour”. J’y aborde le fait que les origines des pieds-noirs ne sont pas uniquement françaises, mais aussi multiculturelles. Il y avait beaucoup d'Italiens, de Catalans, de Minorquins, d'Espagnols, de Grecs, etc. 

A l’époque, nous parlions ce qu'on appelle le pataouète, un mélange de toutes ces langues. Ma mère parlait aussi couramment l’espagnol, donc ma sœur et moi avons entendu cette langue depuis petites. Nous avions également de la famille émigrée venue d'Argentine et de Cuba. Dans ce spectacle, je parle de Minorque et de ces origines mélangées. Ma mère et ma grand-mère y allaient très souvent en vacances. Quand j'ai découvert Minorque il y a maintenant 25 ans, je me suis sentie tout de suite chez moi, parce que c'est la même culture, les mêmes femmes, la même cuisine, les mêmes lumières. Je m’y rends très souvent. C'est aussi un peu ma terre. 

Vos spectacles mélangent souvent plusieurs langues. Qu’apporte cette multiplicité linguistique sur scène ? 

J'aime beaucoup le mélange des langues. Cela donne une mixité au répertoire. Dans un spectacle, il faut pouvoir entendre la langue d'origine, qui fait partie intégrante de la musique et de la musicalité des mots. Cela permet d’entrer en contact avec le public et de sortir le spectacle de sa zone de confort. Sans elle, on n'a pas accès à l'univers musical dans son entièreté. 

Par exemple, dans les chants de Maria Tănase, je trouve que la langue roumaine est par moment indispensable. A l’inverse, je donne toujours des éléments de traduction en français au public, de manière à ce qu’il comprenne la beauté de la langue, et ce, peu importe le pays où on joue. Par exemple, dans "Là-bas, chansons d'aller-retour", nous chantons en espagnol, mais il y a une partie traduite en français. J'ai aussi fait les traductions et adaptations en français des chansons de Maria Tănase, parce que ses textes sont magnifiques. Je tiens absolument à ce que cette poésie prenne vie sur scène. 

Capture d’écran 2024-03-27 à 13.22.02.png

Vous êtes passionnée de voyage. Pourquoi est-ce si important pour vous de jouer à l’étranger, notamment en Espagne ? 

C'est toujours important pour moi de venir jouer en Espagne. J'avais beaucoup aimé jouer à Valencia. De manière générale, c'est important pour nous de jouer à l'étranger. Cela permet de faire grandir et évoluer le spectacle. Par exemple, du point de vue de la scénographie, le spectacle “Paris-Bukarest”, que nous avons présenté au Museu de la Història de València ce vendredi, a également été joué en Afghanistan, en Arménie, au Maroc et au Portugal. Au Maroc, nous nous sommes retrouvés à jouer dans des espaces aux configurations différentes de celles du théâtre où le spectacle a été créé. En Afghanistan, nous avons joué dehors, sur les marches du lycée Malalaï, à Kaboul. Tout cela fait évoluer le spectacle, le menant petit à petit à maturité.

Marion Mergault

bottom of page